Requests

Note: This page is now retired. I have more than enough work to do for the foreseeable future.

Given how many requests and suggestions I’ve gotten since I started translating, I’ve decided to compile them here and keep everything related to it in one place to make it easier for everyone. Requests could be site features/changes or novel translations. I hope to remain a translator for the foreseeable future so I may possibly pick up another project later on, but keep in mind that this is a very long list which continues to grow so I may never do most of these.

Regarding licensed novels, I don’t particularly feel like doing them, especially if I haven’t already started on them.

Light Novels:

  • High School DxD SS and EX
    • Translator daniel Yang and editor Alexis138 have finished DX1, DX2
    • JeruTz and Ariel Saeba have done EX
    • I will be doing whichever un-compiled short stories that I can find
  • No Game No Life
    • Actively translated
  • Seikoku no Ryuu Kishi
  • Infinite Stratos
  • Mahouka Koukou no Rettousei
    • Actively translated
  • Kenshin no Keishousha
  • Rakudai Kishi no Eiyuutan
    • Actively translated
  • Gate – Thus the JSDF Fought There
    • No Chinese source available
  • Fate/Prototype
  • Fate/Apocrypha
  • Overlord
  • Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka
    • Available via YP
  • Absolute Duo
  • Sekai no Owari no Encore
  • Saekano: How to Raise a Boring Girlfriend
  • Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de
    • Actively translated
  • Seiken Tsukai No World Break
  • Tate no Yuusha
    • Licensed / Completed.
  • Isekai Mahou wa Okureteru!
  • Magi Craft Meister
  • Gakusen Toshi Asterisk
    • Actively translated
  • Hagure Yuusha no Aesthetica
  • Ore to Kanojo ga Geboku de Dorei de Shuujuu Keiyaku
  • The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses
  • Zero no Tsukaima
  • Accel World
  • Hyouketsu Kyoukai no Eden
  • Campione!
    • Bakapervert 😉
  • Oda Nobuna no Yabou
    • Actively translated
  • Kanojo ga Flag o Oraretara
  • Commushou no Ore ga, Koushou Skill ni Zenfurishite Tenseishita Kekka
  • Date A Live
    • Actively translated
  • Machine-Doll wa Kizutsukanai
  • Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sō Desu yo?
  • Itsuka Tenma no Kuro Usagi
  • Magika No Kenshi To Shoukan Maou
  • Taimadou Gakuen 35 Shiken Shoutai
  • Musaigen no Phantom World
    • No JP or CN source
  • Boku wa Tomodachi ga Sukunai
  • Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou
    • Actively translated
  • Hundred
  • Garudeina Oukoku Koukoku Ki
  • Kuusen Madoushi Kouhosei no Kyoukan
  • Hidan no Aria
  •  Sayonara Ryuusei Konnichiwa Jinsei
  • Swords and Wizards
  • Hybrid X Heart
    • Actively translated
  • Shiro no Koukoku Monogatari
  • One Turn Kill of The Dark Partisan
  • Rune Troopers
  • Asobi ni Iku yo!
  • Konjiki no Moji Tsukai
  • H+P ‐ひめぱら
  • Ore to Kawazu
  • Yomigaeri no Maou
  • Majin Tenseiki
  • Seiju no Kuni no Kinju Tsukai
  • Risou no Himo Seikatsu
  • Hentai Ōji to Warawanai Neko
  • Shakugan no Shana
  • Omae wo Otaku ni Shiteyaru kara, Ore wo Riajuu ni Shitekure!
  • Saijaku Muhai no Bahamut
    • Actively translated
  • Sakurasou  no Pet no Kanojo
  • Koakuma Teeri to Kyuuseishu
  • [Christ Tina x Ozoro Itsuki] Cool-Maso! Shitsukete
  • [Toono Nagisa,Hinata Momo] Triple EroEro Ojou-sama!
  • [Saxasa, Senya Yomi] Mazo tte wa Ikenai Hentai Joshiryou
  • Shishunki na Adam
  • Trinity Seven
  • Papa no Iu Koto o Kikinasai!
  • Saiunkoku Monogatari
  • Amagi Brilliant Park
  • Nejimaki Seirei Senki – Tenkyou no Alderamin
  • Re:Zero
  • Dakara Boku wa, H ga Dekinai
  • Sword Art Online
  • She Professed Herself The Pupil Of The Wiseman
  • Hyakka Ryouran Samurai Girls
  • Seirei Tsukai no Kenbu

Leave a Reply

Your email address will not be published.

292 Responses to Requests

  1. Poriya chizani says:

    0

    0

    Finally vol 8 is coming and thank u (shinmai maou…) i was hoping u would consider tranlating these lns too?

    1.triage x (there was a raw source but i forgot which site it was!)

    2.Tsuyokute New Saga

    And if u cant by chance, witch sites u search for  translation material source?

    And what tools for editing ?

     

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Nope, I’ve got enough work to do as it is. I generally get things from Amazon Japan, or jCafe if it’s only something I’m testing the waters with. Tools for editing? I’m not exactly sure what tools are needed…maybe just MS Word and a dictionary?

  2. Shanil(pronounced Shan-ill) says:

    0

    0

    Hey, I had a few questions about your work, etc. I’m not a recruiter or anything just an avid interest in manga, manhwa, anime, light novels, etc. I want your opinion since your so well versed in this as well as big in the quote on quote online world for translating. If you can contact me back I would like to talk to you. Thanks

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Hey Shanil, I’m assuming that you left your email (can’t see it on mobile). I’ll send you a message later in the evening once I get home.

  3. Yash says:

    0

    0

    If possible i wanna help with translations if possible i wanna try translating can u contact me by my mail zx

     

  4. Arthur Lacerda says:

    0

    1

    Would you happen to have such a short story? I’ve been seeing this image for a while and I’m very curious to know what’s going to happen with Xenovia and Vali in it, I’m sure many are, if possible translate or not, scan and save the short story on the Internet would help, thanks for the attention

    • zxzxzx says:

      0

      0

      I may or may not. I think I’ve seen that image in black and white somewhere in my collection…I don’t really remember.

  5. Rohit Sharma says:

    0

    0

    If possible give it a try once, use Google translate, it can also translate with images too, and later just read if the material is right (proofreading). Maybe your speed can increase from it. Rest thank you for the work you are doing.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      No. That would just take even longer. You can’t ‘proofread’ Google Translate – it is horribly inaccurate for anything longer than a few words.

  6. Kartik Pourush says:

    1

    1

    Hey, thank you so much for your work.

    I had requests regarding other novels

    Danmachi is indeed being handled by YP, but there’s an average gap of 2 years between the raw and translated versions, so if you could look into that. Volumes 11-13/14, please.
    Oregairu, again handled by YP, but it’s really erratic, and while volume 12 has been published, the official translations go till only volume 5, and though there is a guy who translates it on reddit, he takes a really long time, too long actually. So i hope you can look into that too.
    Chuunibyou demo koi ga shitai, is a short and lovely series, the third volume has been out for ages, no translation other than from kitakamiooi, and they’re only on chapter 5.

    I ask you to look into these since they aren’t as much, and need translation only for the later volumes.

    Again, thank you very much for your work, i hope you continue on with it. I, myself am going to begin learning Japanese in a little while, so i hope that i can work with you in the future.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Thanks, I should really retire this page though. Once you start learning Japanese, I’m sure you’ll understand that not a single one of the novels you mentioned will be an easy feat. Moreover, everything you’ve mentioned has something positive going for it — someone is translating it, whether it be a licensed or fan translation. There are so many other works out there that will never see the light of day because there’s absolutely no translation for them, and those would be the greater priority.

      • Kartik Pourush says:

        0

        0

        I understand. Thank you for replying.

        • Zyzyzy says:

          0

          0

          A very late replay (was inactive on this blog too). But i would like to correct for oregairu, the person who you are talking about has left the project in 8/2015 because yen press has pick it up.

          In 9/2016 YP released its 1 volume (1st volume take too much time). It is currently at volume 5 and vol 6 might be release in nxt month .

          YP take 4 months on an avg to translate 1 volume. Creating and printing hard copy takes time (same reason why danmachi is slow)

          Means oregairu is not droped by YP as u said (well till now i never heard of any company to drop after licensed a novel. It take too much money for license).

          For Chuunibyou demo koi ga shitai, its novel is not compleatly translated so i would recommand to watch its anime.

           

           

           

  7. Maou says:

    0

    0

    Hello, they have not considered the possibility of translating Dai Densetsu No Yuusha? The truth is very good novel.! And Baka Tsuki has left her for.
    Sorry for my bad English …a long time

  8. Loonychrisjr says:

    0

    1

    the Highschool DxD ePub isn’t working for the lastest complete volume (Joker of the ball(something like that)) is there any way of looking into it

    • zxzxzx says:

      1

      0

      The link to the current ePub is external and not hosted on my site so it’s beyond my control. I don’t personally make any ePubs, though I can ask some people I know.

  9. aquamic says:

    0

    0

    both date a live and gakusen toshi asterisk are not being translated, for gakusen toshi asterisk please do vol 10 and 11? even date a live might still be, but its taking SO LONG 🙁

  10. Anonymouse says:

    0

    0

    I would like to request a translation of  “Record of the Grancrest War” (Grancrest Senki) light novels by Ryou Mizuno.

  11. Ak says:

    1

    0

    Can you please translate madan no ou to vanadis?

    I’m dying to see the remaining volumes

  12. qouqou says:

    0

    0

    Hi

    Will you translate Hagure yuusha no aestetica?

  13. zyzyzy says:

    7

    0

    why havent you cut these

    series which are licensed-

    sword art online

    no game no life

    overlord

    saekano: How to raise a boring girlfriend

    accel world

    date a live

    re: zero

     

    And these active translature-

    isekai mahou wa okureteru

    magi craft meister

     

    these have compleat translated-

    zero no tsukaima

    and

    ‘The reunion with twelve fascinating goddesses’ is in hiatus in japan at volume 2 and is compleatly translated till voulme 2 in english.

    ‘oda nobuna no yabou’ translator group is dead you show that they are active.

    also some of them have manga and those manga are really good thats why translation of light novel has been stop. (as translating manga is more easy then translating light novel.) i am not writting those series name as i am lazy 🙂

    about other series either they dont have active translature or i dont know about them. series about which i know has been written above.

    about koro wa zombie, although it has manga but many things has been rushed. As 5-9 vol of manga cover 20 volume of light novel.

    also plz do something about Amagi brilliant park (is in list). it has really good story. after seeing anime i really want to know what happen next. also anime has skipped too many part of novel.
    also sakurasou no pet na kanojo (is in list) has 3-5 volume lesft. dont know why translature drop it after doing 7 volume.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Thanks, I’ll update the list soon. I’m find with doing licensed novels so I don’t completely exclude them from my list, but they’re a much lower priority. Though I don’t think I’ll ever have the time to even consider anything on here.

      • yxyxyx says:

        0

        0

        but translation of licensed series is not allowed. if the company who has its licences come to know that they will to stop it.

        if you are translating any novel and lets suppose you had translated 16 volume. at that time if any company licences that novel then they will come to the fan translator, force him to delete all 16 translated novel as by law they has its right. they say that fan translation impact there sale off book thats why they force to delete it. you can search it on net that like this j novel club has shut down many fan translation

        so in short you cant translate them (although i had seen 1-2 project whoes fan translation is active like of devil is a partimer(licensed by yen press))

        • zxzxzx says:

          0

          0

          It matters not to me. When I moved my site here, I did so with the intention of ensuring that it would not be taken down. If anything I’m translating gets licensed, I will continue to translate it regardless. Fan translation is illegal in most senses to begin with anyway.

          • yxyxyx says:

            0

            0

            I think fan translation is not illegal as long as it is not Licensed. if it is then also it dosent matter as japan is very easy going country in copyright issue(law are strict but author dosent clam copyright). In japan unlike other country if you make a fan made alternative version of any manga/light nove and sell them then also author dont clam copyright. In japan there is a specific market on a day(forget its name or i dont try to remember it :-))where fan made work is sold. due to this only you may have seen fan work of some series know as dojinshi(well normally fan do hentai). well i think selling is not allowed outside japan but for free can (you may have seen dojinshi on youtube like goku vs luffy vs saitama without advertisment means for non profit)

            ah!! a idea come that why dont we held a competition (on small level) of fan made dxd series. rules-

            1-you can make a fan made spinoff from ch you want of atleast 30-50pages.

            2-do whatever you want just dont make it hentai.

            3-dont forget to give credit to original series and author..

            there might be a time like 3-5 months for submission. how someone win we might think later on. and if there is any copyright issue(which should not happen) than we may cancel it. so what do you think zxzxzx. should we do it(if yes, then you can leave managing thing like organizing on me)

            so what do you think

          • zxzxzx says:

            0

            0

            Well, I’d say that all fan translations are illegal, and if not, they lie in a grey area. Doujinshi are different because they aren’t translations of the exact same thing.

            Have you seen fanfiction.net? I think that’s exactly what you’re looking for, and there are plenty of works already on there that stem from DxD.

  14. kld6445 says:

    2

    0

    well what about
    To Love-Ru Darkness: Little Sisters light novel

    • zyzyzy says:

      0

      0

      yes really want this.

      also zxzxzx do you know about koro wa zombie. the translature has not update since a long time. although he said that he is not dead but that was 3-5 month ago. Will he come back??

      and plz to love ru darkness little sister

  15. kld6445 says:

    0

    0

    hello

    Since I can order any light novel

    then, here what I request:

    -Hyakka Ryouran Samurai Girls

     

    – Seirei Tsukai no Kenbu

  16. Andrew says:

    0

    0

    Please have a look at “she professed herself the pupil of the wise man”  you can see on “novel planet” that the Web novel is up to chapter 57 but from chapter 47 the translation was so mangled I want to cry just thinking about it,

    It is a great story so please have a look for yourself and then decide

  17. ssj1236 says:

    1

    0

    Please zxzxzx sama you are our only hope. Please TL the last 3 volumes of sakurasou no pet na kanojo 🙁 

    It’s such an amazing series I really hope someone would pick it up

    • Adrian says:

      0

      0

      Yeah i wanted that too, i just want to read what happenned, since there isnt any spanish translations and my only hope is a new english translation, pd: dude do you have volume 7?

       

  18. Stevie says:

    0

    0

    I would be happy if u translate sword art online light novels

  19. Matthew Link says:

    0

    0

    Just a couple of updates,

    Dungeon ni Deai wo Motomeru no wa Machigatteiru Darou ka – is currently available through Yen Press.  There are versions online if you look.
    Arifureta Shokugyou de Sekai Saikyou – both the LN and WN are being translated already
    Hybrid X Heart – is currently on Baka-Tsuki
    Gakusen Toshi Asterisk –  available online already
    Saijaku Muhai no Bahamut – available online already

  20. Anonymous says:

    0

    0

    could think about make an app

     

  21. Chris says:

    0

    0

    Baka-Tsuki doesn’t have an ePub version of book 22 of DxD I was wondering if you could do anything about it

  22. Jon says:

    1

    0

    Could you think about translating make no daydreamer

  23. Arimura says:

    1

    1

    Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?

  24. sugi says:

    0

    0

    can i request strike the blood ? 🙂

  25. Erenn says:

    0

    0

    Hey Z ,How are you? Glad to see you all excited about Japan, that my friend seems like Shang-rila to me haha. But just wanted to know when do you plan to upload all the chapters(vol 22) on Baka-tsuki?

  26. muksid says:

    0

    0

    dear karen,you are doing a great favor for us light novel readers.thanks a lot.but i have to ask why did hagure yuusha no aesthetica went out of your list?it is an awesome series.please consider to translate this series.

    • zxzxzx says:

      1

      0

      ??? Not sure who karen is, but I took Hagure out of the list because it’s already lined up next, so it doesn’t need to be on the requests page anymore.

  27. Erenn says:

    0

    0

    Hey ZX,

    Kinda surprised Dakara Boku wa, H ga Dekinai isn’t on this list. And while on Baka-Tsuki it’s been told that the novel was licensed, but only the manga was licensed. So none of the license issues as far as light novels go. I mean follows the same kind of feel DXD has, so could be an entertaining novel series and yeah it’s an already completed series so that’s a bonus.

    regards,
    Erenn

    P.S. Have followed your updates since the inception, So I am well aware that you might be getting busier as time passes by, but as always you have done a great job with the translations(DxD for me that is). And knowing that it’s more than likely you may never come around to doing most(if any) on the list above because you may never get the time or not have the motivation for it which is quite understandable and normal. So it’s all right if this doesn;t happen lol But on the plus side you might well just read it if you get the time haha. 

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Thanks Erenn, glad to know you’re still with me! Licensed or not doesn’t really matter to me anymore…if I want to do something, I’ll do it regardless.

      • Erenn says:

        0

        0

        Haha. Considering myself fortunate you are still here. Believe it or not DxD is the first light novel series I started reading. All happened because the manga was stuck at bloody chapter 32 and I was trying to search some place where there were more chapters that’s how I bumped into the truth of it being a light novel. So to me this series is special in more than one way(pretty much introduced me to the whole light novel world) and the last thing I would want is for a series like this to not get translated till the end. I mean it was a miserable feeling when I realised the first manga I ever read(Nyan koi!  [Loved that damn series])will never be completed, so you know kinda like a golden rule for me to not pick novels or manga which may never reach a conclusion. DXD and Campione!(almost a heartbreak, was hoping someone would do it! lol) turned out to be the only two exceptions since I had no clue how far those two series could go on. So yeah that’s something lol.

        • zxzxzx says:

          0

          0

          It’s actually the same for me. DxD was the first LN I read and I was dying for more when I binged it in a matter of a few weeks. Campione was my second LN, and the rest is history really. So I know exactly how you feel in wanting to see a series finished.

          • Erenn says:

            0

            0

            Haha boy… I can imagine. I had finished up to volume 16 in a about a week (oh yeah a crazy binge reader like you.) I was going at the rate of almost two volumes a day. And then volume 17 was a painful, painful wait (reread the entire series to get back into the flow). I mean, I was honestly considering to find a way to learn Japanese or Chinese, because the wait kills me. Was about to do that before you showed up( still plan on learning the language, just not at the moment since a lot on my plate). There’s just so many of these out there and you know not humanly possible for some messiah to always pop up and help with the whole translations. In those times only one that can make things happen is oneself. But that’s that. Oh and Campione was also my second series read too haha. Boy.. talk about coincidences!. Anywho it must be getting late back in Aus (7:30 I believe?). So won’t pester you any further.  Take care. and good night.

            P.S. I don’t believe the forum ever has long threads but I think this is a good example where space is being wasted and shorter texts seem a whole lot longer due to reply box getting narrower with each new reply.

          • BlackSwordsman1721 says:

            0

            0

            Uhh, don’t you guys know that Campione is still being translated albeit hidden? Well its actually posted on someone’s website but he used the name “fanfic” instead of Campione to somehow hide the fact that he’s translating it.

  28. drake says:

    0

    0

    hey,i was thinking as u are busy with translations of dxd and shinmai maou and to finish them u will need a long time,how about giving seikoku no ryuu kishi to bakapervert to translate.I’m sure many thinks the way as me so please think about it.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      My answer is and always will be the same. If someone wants to translate one of my current projects, all they need to do is send me an email or message to let me know, and I’ll happily hand it over to them, or work together with them. I like to make sure that whoever takes over or assists is capable of translating to a reasonable quality, but in Bakapervert’s case, I don’t doubt that. So if Bakapervert (or anyone else) does wish to take up DxD, Shinmai, or Seikoku, I’d be happy if they just send me a message so I know what they’re doing.

  29. qouqou says:

    0

    0

    Hello

    Can you please translate RE: ZERO

    Thanks in advanced

     

  30. Noirematter says:

    0

    0

    Hi zxzxzx, I am interested on the Alderamin series, but the translation is frozen on BT. I want to ask if someday you could reactive it. That would be wonderful. Thanks.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Alderamin series was already on the list, with an incomplete title which I’ve updated. Everything on this list is just what people have asked for, and I may never get around to them so don’t get your hopes up.

  31. jon says:

    0

    0

    do you have any plans on doing the final vols of Boku wa Tomodachi ga Sukunai

    • zxzxzx says:

      0

      0

      No, not really. I have enough on my plate as it is. I won’t be taking up any new projects until I finish one of my current ones.

  32. Leigh Russelle says:

    0

    0

    HS DxD SS 2 on BT appears to have been completed and there is a full text version. there is also full text for EX but last I heard 4-6 were only drafts. are you aware if there are plans in the works for a PDF.

     

    regards

     

    ps thanks for all the hard work on the LN’s we so love what you do 🙂

  33. Abel says:

    1

    0

    HI Zxzxzx

    big fan of your work, wanted to ask. You expressed interest in the campione!,novels right? Recently saw that the long awaited vol 19 has been published. Any plans on picking it up?

    Its on my top list together with dxd.

    thank you for all your hardwork

     

    • zxzxzx says:

      2

      0

      I’m a big fan of Campione! myself…it’s probably my second favourite LN after DxD, but I’m busy with numerous other projects. I honestly hope that someone is willing to pick it up, but if I really feel the urge to read it in English and am at the absolute limit of my patience…then just maybe I’ll do it myself. That said, I’ll probably be patient enough to wait eight or nine months for someone to start doing it, so don’t get your hopes up.

      • Abel says:

        0

        0

        Yeah, dxd and campione all the way!, well thanks for the reply, i sincerly hope someone would pick it up, otherwise i would wait for your patience to exhaust lol, I cannot wait for the war of the campiones, we get to see Godou fight with his destined black and white swords 🙂

    • Anonymous says:

      0

      0

      Where is the news regarding volume 19 being published? I am a big fan of the series and have been waiting for the new volume for a while but there has been no news regarding it

      If you don’t mind can you please direct me to where you found the info about volume 19 having been published

      • zxzxzx says:

        0

        0

        It shouldn’t be too hard to find if you search for it…I remember reading about this several months ago when a release date was set and it actually has been released now. It should be available to buy if you look for it on Amazon Japan.

        • Anonymous says:

          0

          0

          Yeah I found it and from what I could see they also released volume 20 in December but it doesn’t look like anybody is going to pick up the translation as of yet so I guess all that is left to do is wait.

          Thanks for your work am looking forward to the highschool dxd translations.

          • KareBear says:

            0

            0

            I have been looking for volume 19 for awhile with no success. Could you point me in the right direction please? Thanks!

  34. Silivious says:

    0

    0

    Any plans on picking up the long abandoned Hyouketsu Kyoukai no Eden? =/

    Been so long since the series was given the light of day.

  35. K+W says:

    0

    0

    hi can i  know if there are alls novels transleted about ITSUKA TENMA NO KURO USAGI? AND IF THERE ARE WHERE I CAN READ IT?

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Based on what I can see on Baka-Tsuki, it was translated as far as the first few chapters of volume 5 before being taken down due to DMCA from the publisher. I have PDFs of the first four volumes if you’re interested though.

  36. ospis12 says:

    0

    0

    Hi,

    is there possibility you would translate Amgi Briliant Park?

    It was translated till April, but DMCA was fired against the group. Since that moment there is no sign of it being released.

    Thank you for your work.

  37. Leigh Russelle says:

    0

    0

    saiunkoku monogatari is one it’s an older one (I think it has a good story as well) but never really got started on BT.

     

    there is a fan translation site out there however it stopped 3 years ago and the last 2 volumes were not translated as such I don’t know how it ends..

    makes me concider learning to read another language even if I’m bad at spelling in my native one…

  38. Leigh Russelle says:

    0

    0

    any chance we can get the DXD EX story in BT made into a PDF anytime soon I know the DX’s get done when complete however the EX has been complete for awhile but PDF isn;t currently aviable. do you have any idea if there is a plan to make one… I wish I had a clue how to do anything but since I don’t I can only ask. please know I’m don’t meen to annoy you I know you are busy and do an awesome job and thanks for all your work 🙂

    • zxzxzx says:

      0

      0

      No worries, the reason why there isn’t a PDF yet (or a proper one) is because EX is actually incomplete. While it may appear that it is, parts 4 to 6 are are closer to summaries at the moment, and Ariel is currently going through to edit and check them. Until he is done, and the full version is up on Baka-Tsuki, neither he or I plans to make a PDF.

      • Leigh Russelle says:

        0

        0

        oh ok well that explains a lot…  I’m supprised after reading it that it was considered a summary.

         

        well i’ld rather have a good translation then a bad one so I can wait 🙂

        thanks for the reply

  39. Anonymous says:

    0

    0

    why is there no papakiki? it’s not even licensed or has any english publisher

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Added to the list. It’s not translated by anyone because a DMCA notice was sent by the Japanese publisher to Baka-Tsuki where it was hosted.

  40. Anonymous says:

    0

    0

    When will you translate highschool dxd volume 22

  41. Anonymous says:

    0

    0

    But wont u continue translating dxd after volume 22.I mean there will be more

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Yes there will be more, but I have heard that the short story volume DX3, rather than V23 will be released after V22 so that should give me some available time.

  42. Anonymous says:

    0

    0

    3zx nobody has translated trinity 7 yet and aesthetica of a rogue hero??

    • zxzxzx says:

      0

      0

      There are many on this list which remain untranslated, as it is simply impossible to have every novel up to date. I plan to start on aesthetica of a rogue hero once I have a break, such as after V22.

      • Anonymous says:

        0

        0

        Thnk u and if u ever come across someone translating trinity seven please lemme know

      • Tommy Ifrit says:

        0

        0

        Sweet… I was hoping someone would do Aesthetica of a rogue hero…

        I mean there is some of it translated…

        Like the first chapter of each volume lol and volume 1 and a few others but they skipped some volumes lol it was almost like they chose to do the ones they wanted to read… lol

  43. ssj1236 says:

    0

    0

    I beg you please do the last 3 volumes Sakurasou no Pet no Kanojo I’ll do anything 🙁

    • zxzxzx says:

      0

      0

      It’s already on my ever-growing list, but I’ve got my hands full so someone else will likely get around to it before me.

  44. Anonymous says:

    0

    0

    3×zx could you translate trinity seven for us.Its awesome both manga and anime wise

  45. X says:

    0

    0

    Hello, I found your blog after seeing the link to it whilst searching for the PDF for the 21st volume of HS DXD. I was wondering if you would be willing to take on Madan no Ou to Vanadis as it’s translation has been postponed by the current translation team

    • zxzxzx says:

      0

      0

      If I recall correctly, Setsuna is the current translator, right? He’s also doing a few different projects like I am at the moment so I suspect that he’s just busy. Give him some time and I’m sure he’ll deliver just like he has in the past.

  46. JJ says:

    0

    0

    If you could find time in your busy schedule to translate Rakudai Kishi no Eiyuutan it would be greatly appreciated as the translators for this Light Novel have come to a slow halt.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      I am not planning to translate anything else anytime soon, especially now. Everyone has times when they are busy, that’s the case for me now, and that may be the case for DisavateraMX.

  47. rozenmaiden says:

    0

    0

    shinsuki no adam is translated by JS06. He updated it quite frequently.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Thanks for letting me know. I don’t plan on taking anything else up in the short-term, so I’m glad another LN is being translated.

  48. ale says:

    0

    0

    Can you finish to translate hagure yuusha no est. ? I see he needs only 3-4 vol for be closed.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      I honestly don’t know how to fit it in my schedule right now, given that DxD 22 was just announced. I really hate to do this, but I’ll have to push it back.

      • Ale says:

        0

        0

        in the future you’ll consider it?

         

        ps. i love  the novel that you are translating;  good job! 🙂

  49. Anonymous says:

    0

    0

    Can you continue tranlating The Testament of Sister New Devil again? There’s only one person doing it and I have a feeling it’s going to take a ridiculously long time just to get one chapter translated.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      I was originally planning to translate some of V7, but I’ve had to put it on hold as I’ve got my hands full right now, and I’m also getting busy with RL.

  50. kenchan223 says:

    0

    0

    Hundred LN!

  51. J. Cameron says:

    0

    0

    I was wondering if strike the blood light novel can fit on the list of translation or you know where I can find the English version of the light novel for the series…

    • zxzxzx says:

      0

      0

      AFAIK, Strike the Blood was licensed by YenPress, which is why translations stopped. The English version can probably be found on Amazon or other book retailers.

  52. The Tank says:

    0

    0

    Translation request: Hundred

    It’s like IS, and has been abandoned by the current translators.

    Sorry for asking, Thanks for reading this

  53. dragonosman2 says:

    0

    0

    About Gakusen, just in case Setsuna does drop it after translating Volume 9, and if you can find a good Chinese source for it, I hope you’ll take it up.  After all, now that you’ve moved this site to a server outside the US, it should be outside the jurisdiction of the DMCA and Licensing laws now.

  54. Anonymous says:

    0

    0

    hey zxzxzx sir thankyou for your great work. i would like to ask if you could please find and translate the elmenhide short story (the seekvaira short story in which she fall in love with ise) if its not much to ask for. thanks.

  55. Silva says:

    0

    0

    Hello,

    I hear that you translates Japanese novels from Chinese?

    I just wanted to know if you have any Chinese raws for Arifureta Light Novel version, I am looking for them~

    If you do, or knows where I can find them. Please send me an email.

    Thank you~

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Checked out your site, sounds great that you guys are planning to retranslate Arifureta. I know a lot of people were complaining of the poor quality of early chapters. Here’s what I dug up, hope it helps.
      Link.

  56. anonymous says:

    0

    0

    Um please translated

    [Christ Tina x Ozoro Itsuki] Cool-Maso! Shitsukete

    [Toono Nagisa,Hinata Momo] Triple EroEro Ojou-sama!

    [Saxasa, Senya Yomi] Mazo tte wa Ikenai Hentai Joshiryou

    Shishunki na Adam novel

    and thank you for translating Highschool DxD and Seikoku no Ryuu Kishi

  57. Mezu says:

    0

    0

    Please translate Koakuma Teeri to Kyuuseishu!?

    Thanks for english version DxD

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Will add it to my list. I’ve been planning to read it, but don’t know if I’ll have time to translate it in the near future.

  58. Derp says:

    0

    0

    I just found out about this website. I was wonder if you could translate Date a Live Encore?

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Sorry for the late reply. You’d somehow gotten into my spam list that I almost never look through, so I guess you’re lucky there. I’ve currently got my hands full so I won’t be taking up anything anytime soon.

  59. Tawfiq says:

    0

    0

    Hi.Ive read ur dxd works.Simply put u are awesome.So couldbu please tell me when u are going to upload volume 21 english

    • zxzxzx says:

      0

      0

      I’ve got no idea mate. I’m still waiting for a source, however long that may be, and it’ll take me several months to translate.

  60. raystriker says:

    0

    0

    Pretty grateful to ya for the DxD translations so far.

    Say, would you be willing to help us at gbatemp.net in translating the 3DS game ‘New Love Plus’?

    We have everything figured out, we just need someone to help us translate simple Japanese. We have about half the script taken care of from the DS version of the game. There is not much work to do, to be honest.

    Are you interested? It is a very nice game.

     

     

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Hey mate, I’m afraid I don’t have the time to do so. I used to be a lurker on gbatemp way back but I rarely ever game these days as translating has basically taken over that and I’ve also got some uni deadlines coming up.

  61. ssj1236 says:

    0

    0

    I beg you to consider sakurasou  no pet no kanojo 7 volumes are one 3 left please consider.

  62. Alex says:

    0

    0

    Also please consider looking at Seiken Tsukai No World Break

  63. Anonymous says:

    0

    0

       it would be very kind of you if you would tell that whether any s translating highschool dxd dx2 and if somebody s translating, then who is he….thanks in advanced.

  64. T says:

    0

    0

    Just translate infinite stratos and u will become best person to me

  65. @bh! says:

    0

    0

    Please consider to take a look on “Saijaku Muhai no Bahamut” as the plot of this ln is really engaging and fresh rather than regular action ln with repetitive and similar pattern.

    Hope that you might be able to add it to your list.

    • JustARandomDragon says:

      0

      0

      Don’t wanna discourage you,  but the translator is gonna
      continue with it when he has translated Gasuken volume 8 and 9

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Yeah, I’m watching the anime right now. It’s ok, so I’ll add it but I have no plans to take anything else up soon.

  66. Ashish says:

    0

    0

    Are there any translation for Code geass series available any where? I know its a old series but cant find anything anywhere…

    • zxzxzx says:

      0

      0

      IIRC, Code Geass was anime original. It was adapted into a manga and LN afterwards. There aren’t any fan translations because there are official English releases, check Amazon and you’ll find them.

  67. Anonymous says:

    0

    0

    Hello!

    If you could do

    Ore to Kanojo ga Geboku de Dorei de Shuujuu Keiyaku

    That would be awesome. I just found it and thought it was a very different and interesting take on a mythos and world. Even if you do no have the time, read the first volume if you can. Its pretty great.

    Thanks so much for all the awesome translations!!!!

  68. Noeru says:

    0

    0

    Hello zxzxzx!
    So ZnT Vol. 21 (out of 22) is just released, meaning that this novel is nearing it’s end.
    Have you planned to translate a ‘bit’ on the series? (19, 20 and 21)
    PS: Translator’s of ZnT on BT are somewhat busy.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Yeah, another translator did tell me about that but I haven’t quite got time for it either. I’ve only seen the anime, so there’d be a lot of catch up reading to do as well.

  69. Cerebra says:

    0

    0

    Hey there,

    Thank you very much for your great work.

    I have just read, that volume 21 of DxD will be released on the 19. March 2016. I hope that you can continue your amazing work on that volume

  70. yahikodf says:

    0

    0

    Musaigen no Phantom World 

  71. NeoAnkara says:

    0

    0

    How about Shakugan no Shana, Omae wo Otaku ni Shiteyaru kara, Ore wo Riajuu ni Shitekure!, and another vote for Seiken Tsukai no World Break, Kenshin no Keishousha, Kanojo ga Flag o Oraretara.

  72. SSJSaitama says:

    0

    0

    hey zx, great job in the latest volumes of dxd. Since, you already started dxd will u be translating ex and ss and probably ex2 regardless of the results of the poll?

    • zxzxzx says:

      0

      0

      JeruTz and Ariel Saeba are already working on EX, so there’s no need for me to do that. I will do the short stories when I have some free time. I do not yet have a source for most of them yet anyway.

  73. primo says:

    0

    0

    Sir, may I ask when will be the poll of what will you be translating next? thanks.

  74. Alex says:

    0

    0

     I’d love to see a translation of Hentai Ōji to Warawanai Neko since I can’t imagine any more getting done.

  75. BigrussX5 says:

    0

    0

    Hello, i’m new to the light novel business to be honest, i’ve always liked anime’s but never thought i would be interested in reading them, i’ve become very addicted to Shinmai Maou no Keiyakusha but no one has finished Volume 3: chapter 3 or even started Volume 3: Epilogue.  Is there anything i can do to help get these pages translated?

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Not really mate. It’s just matter of waiting for someone to translate them. I just started on the epilogue of v3. And the translator for chapter 3 should be resuming at the beginning of March.

  76. harry says:

    0

    0

    lot of novels above is already have translators so it will much better if u remove those durning poll and also certain novels have left only 1 or 2 volumes left

    but i recommend u continue the

    Sekai no Owari no Encore

  77. Ul Fenesis says:

    0

    0

    Hello ! First, I thank you for your translation work, really, you are great !

    I noticed this page only now ! It would be nice if you could translate Absolute Duo.

    Unfortunately the series is stalled for a long time. It was one of my favorite, along with Chrome Shelled Regios, Rokka and Magdala.

     

  78. masterchief11777 says:

    0

    0

    Can you translate Rune Troopers and Asobi ni Iku yo! those two rest dead for years on Bakatsuki  additionally H+P ‐ひめぱら and a helping hand on the Konjiki no Moji Tsukai project please ^^

  79. bakato says:

    0

    0

    Just found out about this. I propose Shiro no Koukoku Monogatari

    Also checked out you poll.

    DisavateraDX is making steady progress on Rakudai.

    Please inquire falinmer about Magi Craft.

    Mondaiji, Antimagic, Date A Live, Tomodachi were part of the BT massacre a month back. I think they were apparently licensed in multiple languages so pick them up at the risk of getting the whole site nuked.

    • zxzxzx says:

      0

      0

      I’ll add that one on soon. With Rakudai, I might remove it, and I’ll check on the status of the other novels if they’re popular enough. Thanks for letting me know.

  80. D3M says:

    0

    0

    Hey zxzxzx, how are you going to handle the TLs? I mean are you going to do one at a time based on the votes or two or more at a time? Also, these TLs, will they be from the beginning/serially or from the point after their respective animes?

    • zxzxzx says:

      0

      0

      I’ve yet to decide exactly how I’ll handle this but probably 2 projects at a time, including the ones I’m already doing. I’d be doing them from the beginning, or the last point of translation. A poll will be coming later this week though.

      • D3M says:

        0

        0

        Thanks for answering my question!! So the poll is coming this week.. We can choose more than one, right?

        I do hope Hagure Yuusha is one of the selected LNs (same author as Shinmai Maou no Keiyakusha and Akatsuki is one of the few badass harem-deserving male leads).

        Also, can you add Kuusen Madoushi Kouhosei no Kyoukan (Sky Wizards Academy) to your list. The probability of this getting chosen is very low honestly, but you never know. And thanks for TLing the High School DXD V20.

        • zxzxzx says:

          0

          0

          Yeah, I’ll make it so that everyone can choose more than one, because I have trouble trying to pick one out myself. I’ve also added that one to the list now.

        • primo says:

          0

          0

          I agree with Hagure Yuusha no Aesthetica. I want to read this as much as Highschool DXD.. I feel like Akatsuki is an older brother of Issei.

  81. Anonymous says:

    0

    0

    Sir can you translate Hagure Yuusha no Aesthetica? They skipped volumes after volumes in translating this novel. Thanks.

  82. Archelepago says:

    0

    0

    How about Garudeina Oukoku Koukoku Ki? It used to be translated by Xant & Minions until about October last year but I think it was put aside for other projects or reasons. It has been translated up to the 14th part of the web novel and there are currently about 121 parts released in Japanese. Also since it is a web novel and not a light novel usually you won’t have to worry about licensing unless they decide to make a light novel out of it.

     

    Here is the translation page and original page if you feel like having a look to see how it is if you haven’t already read it before.

    https://xantandminions.wordpress.com/garudeina/

    http://ncode.syosetu.com/n6010cn/

    • zxzxzx says:

      0

      0

      I’ve added it onto my list, but I usually need a Chinese source to translate as my understanding of Japanese is insufficient.

      • Archelepago says:

        0

        0

        Thank you, I’ll keep an eye out around some of the other sites I read to see if any more of it has been translated into Chinese.

  83. Anonymous says:

    0

    0

    Can you translate Hundred

     

  84. Frascione says:

    0

    0

    Well i’m going to request the translation of Arifureta. The guy that was translating has stopped (or is at an extremelly slow pace [1 chapter for 2 or 3 months]). If im not mistaken the novel is finished and the translation isn’t very far away from the end (i think there is only 2 or 3 arcs left). It would be nice if someone could finish the series. Thanks 🙂

    Edit: Oh and btw im talking about the WN version not the LN.

  85. gaurang sharma says:

    0

    0

    Sir I acknowledge the fact and give u gratitude deep from my heart for your translations of highschool dxd but can you also please translate date a live from volume 1 onwards, it cant be found on any other site, some have declared it abandonned and i cant even get the japanese text of light novel too so can u translate it.

    it will be very helpful of u sire

    thank u

    • Ghost Spawn says:

      0

      0

      Date A Live was already translated up to the 13th volume (the most recent one), but it got DMCA’d so it can’t be hosted anywhere legally. Thats why you haven’t found it anywhere. There are sites that still have it though.

  86. Anonymous says:

    0

    0

    Can you help SETSUNA86 with translate Saijaku Muhai No Bahamut

    • zxzxzx says:

      0

      0

      I wouldn’t mind but right now I’d prefer to work on something that no one else is doing as that obviously is in need of a translator more than another project.

  87. yami says:

    0

    0

    Ore to Kanojo ga Geboku de Dorei de Shuujuu Keiyaku……. pliss

  88. D3M says:

    0

    0

    Rakudai Kishi no Eiyuutan is being translated, part by part, almost daily on BT (At least for now). Vol 1-4 complete. Vol 5 is under process. So I think you can leave this one for a while and focus on others.

    Also, will you translate the chosen LNs from the beginning/serially or from the volumes that come after their respective animes?

  89. remains_to_be_known says:

    0

    0

    ummmm…. campione is also licensed so you can cut that off….

     

  90. Ghost Spawn says:

    0

    0

    Bakapervert from BT is already translating Magika No Kenshi To Shoukan Maou and hes already on the most recent volume, so i don’t think you need to worry about that one. Also Date A Live got DMCA’d.

  91. Gray wolf says:

    0

    0

    can you give a look at “the new gate”?

  92. (Cardinal Crimson Promotion Diabolos dragon)dragon -maou says:

    0

    0

    personal preference from above list

    no pressure of course

    Seikoku no Ryuu Kishi

    Rakudai Kishi no Eiyuutan

    Seiken Tsukai No World Break

    Infinite Stratos(stalled for six months)

    Hagure Yuusha no Aesthetica (the MC could be issei’s elder brother)

    Campione!(already fan translated till vol 18 and licensed but worth reading)

    Machine-Doll wa Kizutsukanai

    Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sō Desu yo?(already licensed and fan translated till vol 9,but only three volumes left to complete and worth reading)

     

     

    • StarlightAT says:

      0

      0

      Mondaiji has been licensed by the japanese company Kadokawa, in other words it won’t see an english release, same with Date a Live and Campione. But yeah it was the Japanese Company that aked Baka Tsuki to remove Date a Live completely…..but reallt the DMCA for Mondaiji…they only asked for volume 1 in all languages (Minus Russian) and volumes 1-6, 8-9 illustration pages to be taken down….thats it!

  93. (Cardinal Crimson Promotion Diabolos dragon)dragon -maou says:

    0

    0

    to zxzxzx

    status of various projects which might not need your attention as they are being translated or are licensed

    Gate – Thus the JSDF Fought There :- already being translated

    The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses :-already being translated

    Zero no Tsukaima :- already translated till vol 19 ;vol 20 unfinished; sadly the author died after vol 20

    Campione! :- already translated till vol 18;currently licensed(might want to pick up because it is good)

    Date A Live:- licensed;BT hit with DMCA

     

     

     

     

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Thanks mate, since that’s the case I guess I won’t have to worry about the first three, although I’d still consider the last two.

      • Madrauk says:

        0

        0

        About Zero no Tsukaima, the editors are finishing the story using the author’s notes, with the 21st volume being the product of that. Not sure if it’s the last one or if it was supposed to end at 22, but I’d personally appreciate translations for volumes 19-21.

  94. Dark_Walker says:

    0

    0

    I’m hoping someone will pick up Overlord volume 10 when it comes out as it has been dropped bye it’s translator.

  95. gaurang sharma says:

    0

    0

    Can u translateboku wa tomodachi ga sukunai since I cant find it online and its translations got removed

  96. D3M says:

    0

    0

    Can you do those ones first which have been translated almost completely but have only 2-3 volumes left to be translated like Hagure Yuusha or Absolute Duo. LNs like Seikoku no Dragonar have more than 10 volumes left to be translated. It will take some of the novels on the list off pretty soon but its up to you.

  97. Gray Wolf says:

    0

    0

    when I sugested “The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses” I didn’t realize how new it was, so I tought it would take longer for it to catch up. just leting you know it’s already up to date on BT

  98. Gray wolf says:

    0

    0

    you said you’d do  a pool to see what on the list you’d translate next right? how will that work, I mean you do the most picked, then the second most picked and so on, or will you re-do the pool each time you finish a translation?

  99. Sicksy says:

    0

    0

    +1 on Rakudai Kishi no Cavalry 😉

    • dragonosman2 says:

      0

      0

      It’s already being translated by DisavateraMX, and he’s making steady progress on it, so that one’s fine.

  100. rakki says:

    0

    0

    please post Ore to Kanojo ga Geboku de Dorei de Shuujuu Keiyaku

  101. west says:

    0

    0

    Hi,could u do AntiMagic Academy 35th test platoon?Thanks

  102. luislock says:

    0

    0

    Just wanted to let you know if you didn’t already that a guy named Entruce was working on Ore to Kanojo ga Geboku de Dorei de Shuujuu Keiyaku. He is on hiatus though cause he needs a new laptop. Don’t know if you wanna talk to him or not. Really hope you do seikoku no Ryuu kishi and infinite stratos though! Date a live and campione would be interesting if you could get around the dmca plus there is only one or two volumes before those are up to date.

  103. Dollar0019 says:

    0

    0

    Hey I know you are busy and are also translating other series as well as have a lot of other requests, but could you check out Magika No Kenshi To Shoukan Maou if you get a chance? Someone is translating it and there doing alright at it but it would be cool if you had the time to help him out or something i mean if your not to busy. Anyway thanks.

     

  104. Mateen says:

    0

    0

    Pls translate seikoku no ryuu kishi, date alive, hagure yuusha no aesthetica, absolute duo and itsuka tenma no kuro usagi. Pls translate them.

  105. Gray wolf says:

    0

    0

    can you do  “Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo”?

  106. Anonymous says:

    0

    0

    def Seikoku no Ryuu Kishi

  107. CKH says:

    0

    0

    Can u consider Date a Live?It been DMCA like Campione. Japanese publisher is on the strike….Thanks

  108. Nik says:

    0

    0

    If you didn’t mind web novel I would like to suggest:

    -Commushou no Ore ga, Koushou Skill ni Zenfurishite Tenseishita Kekka (This is really for oppai & harem enthusiast and since you already are, this is perfect for all of us).

    http://ncode.syosetu.com/n8858co/ (raw chapters)

    I heard many good things about this web novel and I read some (with rough translation), and I enjoyed it, (THE BEST THING IS IT HAVE PLOT and plot) so I hope this will get a good translation treatment and hope you will take this project..

    If you want to know much more about this WN I suggest you check this link..
    http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=132123

  109. Gray wolf says:

    0

    0

    can you do “kanojo ga flag o oraretara” and “oda nobuna no yabou”?

  110. CKH says:

    0

    0

    Hi, how about Hyouketsu Kyoukai no Eden. There 8 volume left(novel ended in volume 13) Thanks.
     

  111. Anonymous says:

    0

    0

    Overlord, other guys dropped it

  112. Anonymous says:

    0

    0

    Sekai no Owari no Encore would be awesome. Noticed you had started a bit on it before. Thanks for everything and all the translations, serious, you rock.

  113. Zen says:

    0

    0

    Hi, would u be interested in Absolute Duo and Zero No Tsukaima? Thanks.

  114. john says:

    0

    0

    would you be interested in picking up infinite stratos vol 9 no one seems to be working on it at baka-tsuki. and i love the work you have been doing on high school dxd. thank you for all your work regardless.

  115. ly0515 says:

    0

    0

    please do gakusen toshi asterisk

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Already on the list, it’s licensed as well so I probably won’t.

    • JustARandomDragon says:

      0

      0

      Don’t know if you’re still interested in gakusen toshi asterisk, but I have found a translator for it: https://setsuna86blog.wordpress.com/ . He also translates saijaku muhai no bahamut and madan no ou to vanadis.

      • dragonosman2 says:

        0

        0

        He’s doing Gakusen, but he said he’ll drop it after translating Volume 9.  I think he should move his site to a server outside the US and then continue translating.  Should be safer that way.  Or would that not matter, since Zxzxzx also moved his site already and yet is still having second thoughts about translating Licensed novels?

  116. Gray Wolf says:

    0

    0

    I see sekai no owari no encore is there, i like it. also may I suggest “the reunion with twelve fascinating goddesses” ?

  117. Anderstone says:

    0

    0

    How about Ore to Kanojo ga Geboku de Dorei de Shuujuu Keiyaku?

  118. Gray wolf says:

    0

    0

    i thinnk danmachi and overlord were licensed. also tate no yuusha was already finished by yorai-kun

  119. Dragl1d3 says:

    0

    0

    Rakudai Kishi no Eiyuutan PLS!!!!!!!!

  120. AMIT says:

    0

    0

    Hello ZXZXZX. Thanks for translating DXD and SMnK.

     

    As for next Project, Please Translate

    1. Seiken Tsukai no World Break

    2. Inou Battle

     

    How about creating a Poll??

  121. rindou says:

    0

    0

    Ehem I hope i can give u my prefference ln/wn

    1. Magicraft meister LN

    2. Isekai mahou

    3. How about u translating eroge (daitoshoukan no hitsujikai) only asking.

     

    Well about tate no yuusha there is no one who tl and some others ln on ur requested is already being licensed, and for ryuu kishi is meh( for me) and btw thanks for considering my fav ln/wn

    • zxzxzx says:

      0

      0

      Thanks, noted. Isekai Mahou seems like it’s currently being translated by kazenoou02sora. I don’t think I’ll translate eroge, I’d prefer doing novels, and I don’t think it’d be available in Chinese anyway. As for Magi Craft Meister, there seem to be a group working on it at Natsu TL.

  122. oh may gah!!! says:

    0

    0

    i want to request

    Tate no yuusha LN ver.

    seiken tsukai no world break

    inou battle

    i would like if one of this LN being translated especially tate no yuusha LN, well,,, you can’t post Tate in baka tsuki

  123. Eeham Khan says:

    0

    0

    Can you perhaps consider translating a series called Saekano: How To Raise A Boring Girlfriend. It’s hilarious and the manga was picked up by Yen Press…only the manga. I’d love to see the light novel translated!

  124. anmolankit says:

    0

    0

    hi there,
    zxzxzx sir really appreciated your work on dxd and smnk, thanks a bunch for translations, this new request corner seems to be pretty useful and i would like to make a request about two light novels for translate, (absolute duo) and (sekai no owari no encore) plz take a look at them, thanks again,,